ベーコン わすれちゃだめよ! 

ベーコンわすれちゃだめよ!ベーコンわすれちゃだめよ!
作:パット=ハッチンス
訳:渡辺茂男
出版社:偕成社
初版:1977/09
全国学校図書館協議会選定

ぼくは、おかあさんにおつかいをたのまれました。
「うみたて たまごが 6こと
おちゃに いただく ケーキと
なしを ひとやまと
それから ベーコン わすれちゃ だめよ!」
と、ねんをおされたのですが、さあ、ぜんぶきちんと、かってこられるでしょうか?

忘れないように頼まれた商品を繰り返し呟きながら歩くんだけど、
途中、太いダイコン足の女性を3人(足を6本)見た為に

うみたてたまごを6こ【six farm eggs】 ⇒ ふといだいこんが6ぽん【six fat legs】

に変換されてしまいます。
間違いに気付かず呟きながら先へ進みます。
すると今度は干された洗濯物を見た為に

ふといだいこんが6ぽん【six fat legs】 ⇒ せんたくばさみが6ぽん【six clothes pegs】

に……ヽ(;´Д`)ノ オチも愉快な有名なお話。
英国版での韻を日本語訳にするのは難しかったらしく面白さが半減してしまっています。ココが要なだけに残念な仕上がりですねー なもので英語版がオススメ。
双方を見比べてみるのも楽しいかも、です。
と英語2の自分が言ってみる。
二男は内容はまだ理解出来てませんが「ベッーコーン」と喜んでおりますので今朝も読みました。



タグ:   
関連タグ: 絵本
ブックマークに追加する [ 2006/06/13 18:00 ] 本・絵本 | CM(2) | TB(0)

お役にたてなくて 

いつもボーッと歩いている私はよく道を訊かれる。
地元でも街でも観光地でも。

昨日、巻き髪のお姉さんがニッコリしながら近づいてきたのでキャッチだと思い、気付かないフリをしていたら

「大塚家具って何処にありますか?」

彼女はきっと沢山探し回って歩き疲れたのだろう、ちょっと猫背気味だ。疑ってごめんね。
「この道を真っ直ぐ行くと…」と答えたら
「あそこは東京家具でした(´・ω・`)」
そうでしたかー、家具屋さんね、大塚家具…この辺にそんなんあったっけかなと考えてたら
「有難う御座いました」と去ろうとする彼女。
役に立てなかったことを謝る私に笑顔の彼女。

家に戻って大塚家具の場所を調べたら確かに駅周辺に在った。
お役に立てなくて申し訳ない。

関連タグ:
ブックマークに追加する [ 2006/06/13 03:15 ] 日記・つぶやき・記念日♪ | CM(0) | TB(0)